ружье за семнадцать юаней. Он носил его на охоте под курткой и как-то
преследовал целый день старую умною лису. Та ходила кругами, запутывая
следы, и, когда юный охотник выбивался из сил, она с интересом ждала.
Когда же он пытался выстрелить, то она начинала красиво мышковать. Лиса
как-будто знала, что попасть на таком расстоянии из обреза нельзя и
куражилась.
Погоня забралась в старые жилые дома. Убийца кружил по крышам, запутывал полицейского и Сиу стрелял. В какой-то момент ему показалось, что преступник попался. Тот метался в углу крыш на перекрестке улиц.
Расстояние неминуемо сокращалось.
- Руки вверх! Лицом вниз! - скомандовал полицейский.
Капюшон неподвижно стоял спиной и тогда офицер выстрелил.
- Осечка!
Чудовище повернулось вполоборота и смех его был страшен. Высокими
кругами тот исполнил невероятный танец смерти из смеси кемпо, и его нож
танто заблестел повсюду.
- Неужели, все? - подумал Сиу.
Он отчаянно бросился на противника, но тот полностью владел ситуацией.
Капюшон незаметно открыл крышку вентиляционного люка и ловко загнал
в него полицейского, куда тот благополучно и провалился, подобно слепому
котенку. Пока полицейский выбирался из люка и менял обойму, время было
уже упущено. Он лишь увидел, как капюшон спрыгнул с крыши.
Чертыхаясь, лейтенант подскочил к краю крыши. Далеко внизу гудел
широкий проспект и Сиу боязливо подошел к краю.
- Как же он прыгнул? - подумал полицейский, но тут же он увидел черную
змейку прочной блестящей веревки, которую очень часто используют
альпинисты.
Он лег по-пластунски, зацепился ботинками за ограждение крыши и увидел
открытое разбитое окно, растерянное рыжее бородатое лицо, которое
мгновенно скрылось.
26
26
Несколько мгновений лейтенант пытался восстановить картину
происходящего. Скорее всего, преступник привязал длинную веревку к
ограждению, спустился по веревке, раскачался, разбив окно ногой, а потом
каким-то образом обрезал часть веревки, поскольку видна была ниже
крыши только ее часть. Видимо, капюшон постоял на подоконнике, взялся
за веревку и перерубил её чем-то, оставив около четырех метров. Офицер
предположил, что это был нож.
- Это будет прекрасная улика, - подумал он.
Любой полицейский прекрасно знает, что веревка вообще не используется в
полиции ведущих стран. Однако, Сиу хотел быть очень хорошим
полицейским. Вместе с товарищами он изучал в течении двух лет
действующую японскую систему связывания веревками противника под
названием «ходзёдзюцу», которая используется наряду с наручниками. Эта
жестокая средневековая система и сегодня на востоке прекрасно
используется как дополнительное устрашение. Не теряя ни одной секунды, полицейский повторил трюк противника. Он привязал конец своей веревки
цвета индиго в том же месте, медленно сполз с крыши, одновременно
сильно раскачиваясь, и после нескольких попыток с грохотом влетел в окно.
В полутемной обшарпанной комнате с пыльными циновками в углу стоял
бледный бородач, держа в руках кусок длинной трубы. При виде
полицейского в форме он невнятно показал на соседнюю дверь. Сиу
проскользнул через темный цементный коридор. Дверь квартиры была
открыта. Лейтенант долго бродил по темным комнатам, пока не услышал
подозрительный шорох. Громким низким голосом он крикнул «полиция», успев разглядеть просторную ванную комнату, а в ней полураздетую
толстую черноволосую китаянку среднего возраста, которая неожиданно
мощным ударом огрела Сиу железной шваброй по голове и одним
движением вышвырнула полицейского из ванной.
Он лежал на паркетном полу. Сознание медленно возвращалось к нему.
Силуэт женщины со шваброй качался, двоился и троился, пока лейтенант не
зафиксировал его усилием воли.
- Вангбадан! - вырвалось у него.
Он дважды обежал весь этот мрачный дом, все тщетно. Несколько
полицейских машин уже стояли по периметру здания и коллеги бежали к
нему. Быть невероятно близко к опасному преступнику и не схватить его!
Он стыдливо спрятал глаза и они были мокры от слез горечи поражения.
Когда коллеги обступили его со словами утешения, полицейские увидели, что мундир Сиу изрезан на тонкие полоски. Он бросился к ближайшей
полицейской машине, снял порезанный китель и рассмотрел каллиграфию.
На старо-китайском языке были написаны иероглифы. Это было посланием
27
27
убийцы.
*
Следующий доклад слушатели ждали с нескрываемым интересом. Это
было видно по существенному заполнению зала и оживлению аудитории и
удовлетворенным потиранием рук. Статью под названием «Новые вопросы
иммортологии» представил известнейший очаровательный старикашка
господин Ванд. Его выступления давали не только заряд широчайшей
эрудиции, но и искрометного незлого юмора. Эта весьма яркая личность
сумела объединить чрезвычайно разношерстные исследования. Аудитории
также импонировала смелость мысли. Прекрасный ученый, он не только
никогда не пропускал статьи по данной теме, но внимательно отслеживал
смежные отрасли, которые могли бы быть привязаны к теме долголетия. Он
мог вдруг приехать в какую-ту дыру на семинар по какой-либо теме в
Эквадорских Андах, дискутировать до хрипоты, снимая и надевая пиджак, нервно теребить подтяжки и неожиданно исчезнуть в горах Жаолин, где до
сих пор варят зелье Линчжи.
*
Конечно, подумала Мари, что противный старикашка может затмить всех